Broadcasting closed captions with a passive vocabulary

by Michael S. Kaplan, published on 2015/03/05 17:03 +00:00, original URI: http://www.siao2.com/2015/03/05/8770668856267196313.aspx


Loving the linguistically ambiguous title, by the way...

I was watching The Devil Wears Prada yesterday on HBO East.

And then I was so shocked that I watched it again on HBO West.

In between I watched several legitimate and less than legitimate copies to make sure that I wasn't going crazy, looking for this and other differences. For example, some versions included dong lyrics and some did not.

Now I guess at some level I realized that even the legal studio copies had more one version of .SRT files. How else to add commentary from various actors and directors and such.

However, I wasn't expecting an example of passive vocabulary, due to one or more of the following causes:

• different versions of SUBRIP (the most common technology behind .SRT files);

• more sophisticated programs doing the job;

• better manual editing of the .SRT files to avoid embarrassing errors in the movie's areas of expertise (in this case, fashion and fashion figures).

and so on.

Nevertheless, that is what I found.

Here follows a brief excerpt of the movie's .SRT file with the HBO error manually inserted:

630 00:43:46,832 --> 00:43:50,002 Call James Holt's office. Tell them I wanna move the preview up.

631 00:43:50,169 --> 00:43:54,089 Today at 12:30. Tell everybody else. Be ready to leave in half an hour.

632 00:43:54,757 --> 00:43:56,842 But we're not expected until Tuesday.

633 00:43:57,051 --> 00:43:59,386 - Did she say why? - Yes. She explained...

634 00:43:59,553 --> 00:44:03,224 ...every detail of her decision-making. Then we brushed each other's hair...

635 00:44:03,390 --> 00:44:06,393 ...and gabbed about American Idol. - I see your point.

636 00:44:06,560 --> 00:44:09,146 - What's a preview, anyway? - Good morning, Miranda.

637 00:44:09,355 --> 00:44:13,526 Miranda insists on seeing the designer's collections before they show them.

638 00:44:13,734 --> 00:44:15,361 - Great to see you again. - Hello.

639 00:44:15,694 --> 00:44:18,447 - And she tells them what she thinks? - In her way.

640 00:44:18,656 --> 00:44:22,034 This season really began for me with a meditation...

641 00:44:22,243 --> 00:44:24,787 ...on the intersection between East and West.

642 00:44:24,995 --> 00:44:28,374 There's a scale. One nod is good. Two nods, very good.

643 00:44:28,958 --> 00:44:32,628 There's only been one actual smile on record, and that was Tom Vordin 2001.

Can you spot the error? It jumped right out at me as I was casually watching the movie....

Now I am pretty sure that HBO is not the guilty party but for the sake of the film's artistic integrity it would better if it were HBO's fault.


# Michael S. Kaplan on 2015-03-10 05:56:07:

Disappointing that nobody even guessed! :(

# Michael S. Kaplan on 2015-04-04 21:23:20:

There were many incorrect captions, but the most obvious one that HBO screwed up was saying "ToM Vordin 2001" when the line was "Tom Ford in 2001", since it makes much more sense!

Please consider a donation to keep this archive running, maintained and free of advertising.
Donate €20 or more to receive an offline copy of the whole archive including all images.

referenced by

2015/03/19 Another reason is one or more of the actors going up on their lines

go to newer or older post, or back to index or month or day